| |
|
|
| |
|
S |
| |
|
Salvatore Ritrovato |
De aquel verano |
| |
|
Samuel Pimenta |
«Sílex» e outros poemas |
| |
|
Sandra Gonzaga, Rita Mendes, Ana Santos, Bianca Silva |
“Barafunda” porque encontra – Conceito é Prática |
| |
|
Sandra Santos |
La flor de
la Udumbara . Com prefácio de E.M. Melo
e Castro |
| |
|
Santiago
Espinosa |
De Los ecos |
| |
|
Sara Jona |
Lapidar
a Palavra em «Dentro da Pedra ou a Metamorfose do Silêncio» |
| |
|
Sara Jona |
Da Inculturação ao
Diálogo Intercultural e Ecuménico: vida e obra de Monsenhor
Joaquim Mabuiangue |
| |
|
Sara L. Miranda |
Osmose |
| |
|
Saúl Ibargoyen |
El Portuñol, ¿Lengua
literaria? |
| |
|
Shuntaro Tanikawa |
Seis poemas de Minimal . Trad. Francisco Craveiro |
| |
|
Silvia Guiard
|
Entre-vista en tramos-e realizada por Rolando
Revagliatti |
| |
|
Simón Esain, sus respuestas y poemas
|
Entre-vista en tramos-e, realizada por
Rolando Revagliatti |
| |
|
Sofia Ribeiro |
Quatro pinturas de Sofia Ribeiro com
quatro poemas de Luís Costa |
| |
|
Sonia Nadezhda Truque |
José
Martínez Sánchez:
escritor a contracorriente |
| |
|
Sonia Nadezhda Truque |
De futebolista a lider
mundial |
| |
|
Sónia Pina |
Joseph Beuys: A Arte como Compressa |
| |
|
Sônia van Dijck |
A vez e a espera... |
| |
|
Sônia van Dijck |
A (in)sustentável penitência do amor |
| |
|
Stella Díaz
Varín |
Ven
de la luz, hijo |
| |
|
Stéphane Chaumet |
"La
traversée de l’errance"
em tradução de
Myriam Montoya para
castelhano |
| |
|
Sueli Saraiva
| Terra sonâmbula:
Mia Couto e o galinheiro da história
|
| |
|
Suely Alves da Silva |
O poema «O Jagudi» |
| |
|
Sumiyo Tsukada |
Ma chère Ana, Madame
«écoute», ma bienfaitrice |
| |
|
Susana Bravo |
O Crepúsculo
em Fernando Pessoa e Florbela Espanca |
| |
|
Susana
Bravo | A
escrita poética como “intenção
antropológica” em Equador de
Henri Michaux |
| |
|
Susana Giraudo
|
Arida lengua |
| |
|
Susana Giraudo |
Contramarea |
| |
|
|
| |
|
 |
| |
|
 |
| |
|
© Maria Estela Guedes
estela@triplov.com
PORTUGAL |
| |
 |
| |
|
|