SALT PEANUTS
A la
alegría de Dizzie
Un lugar
un lugar
frente a
la noche
un lugar
un lugar
en que se
tumba
el cielo a
trompetazos
a un
aliento que le apunta
al vuelo y
a las aves
un lugar
un lugar
que no es
el paraíso
pero es
donde se ríen
las
mejillas estiradas
la
trompeta del que baila
del más
niño
del feliz
un lugar
un lugar
más lejos
que Tunisia
el sitio
en que se alumbra
la nota en
que se abre
un lugar
un lugar
la sonrisa
del
abismo.
SALT PEANUTS
À alegria de Dizzie
Um
lugar um lugar
diante
da noite
um
lugar um lugar
em que
se tomba
o céu a
trompetadas
para um
fôlego que lhe aponta
o voo e
as aves
um
lugar um lugar
que não
é o paraíso
porém é
onde riem
as
bochechas esticadas
o
trompete do que dança
do mais
menino
do
feliz
um
lugar um lugar
mais
longe que a Tunísia
o sítio
em que se ilumina
a nota
em que se abre
um
lugar um lugar
o
sorriso
do abismo.
SALT PEANUTS
To Dizzie’s joy
Just a place just a place
before the night
just a place just a place
where the sky
comes crashing down on trumpets
on a breath that points its finger
at flight and the birds
just a place just a place
that is not heaven above
but a place where stretched out cheeks
laugh out lout just laugh out loud
see the dancing trumpet player
just a kid
a laughing kid
just a place just a place
set far beyond Tunisia
in which a note in bloom
bursts out in shining light
just a place just a place
just the grin
of the abyss.
|