Revista TriploV de Artes, Religiões & Ciências . ns . nº 60. setembro-outubro 2016 .
ÍNDICE


Wendy Cope é uma poeta inglesa, nascida em 1945. Estudou História em Oxford e trabalhou  15 anos como professora primária em Londres.

WENDY COPE

5 Haikus

traduzidos por Francisco José Craveiro de Carvalho

Haikus de Strugnell

 

A flor  de cerejeira

No jardim do meu vizinho – Oh!

Mesmo bonita.

 

As folhas caíram

A  neve  caiu e em breve

o meu cabelo também...

 

Anoitecer de Novembro:

A lua no céu, as gralhas acalmam-se,

Os pubs estão abertos.

Haiku

 

(Sem óculos da janela do quarto de trás) 

Que flor nova

surpreendente amarelo limão é aquela?

Ah, sim, uma bola.

Haiku

 

Um vinho branco perfeito

é ácido, doce e frio como

canto de ave no inverno. 

Os poemas aqui coligidos são do seu livro Two cures for love, selected poems (1979 – 2006). 

Dois comentários sobre esse pequeno livro: 

Wendy Cope is that very rare thing in the poetry world: a good poet that people actually read.  Daisy Goodwin, Daily Telegraph 

It is worth pointing out that without the heart the jokes would not be so good. Robert Nye, The Times

 
 
 
EDITOR | TRIPLOV
Contacto: revista@triplov.com
ISSN 2182-147X
Dir.
Maria Estela Guedes
PORTUGAL
 
 
Página Principal
Índice por Autores
Série Anterior
 
www.triplov.com
Apenas Livros Editora
Revista InComunidade
Canal TriploV no YouTube
António Telmo-Vida e Obra
Agulha
Revista de Cultura
Triplov Blog